Dziewczyna żołnierza, czy dziewczyna żołnierz?

Wersja w j. chńskim:

 

Tekst piosenki:

Rascwietali jablani i gruszy,
Papłyli tumany nad riekoj.
Wychadila na bierieg Katiusza,
Na wysokij bierieg na krutoj.

Wychodiła, piesniu zawadiła,
Pro stiepnowo, sizowo orła.
Pro towo, kotorowo liubiła,
Pro towo, czi pisma bieriegła.

Oj ty, piesnia, piesienka diewiczja,
Ty lieti za jasnym sołncem wslied..
I bojcu na dalniem pograniczje
Ot Katiuszy pieriedaj priwiet.

Pust’ on wspomnit diewuszku prostuju,
Pust’ usłyszyt, kak ona pojot,
Pust’ on zemliu bierieżot rodnuju,
A liubow’ Katiusza sbierieżot.

Rascwietali jabłoni i gruszy
Popłyli tumany nad riekoj.
Wychodiła na bierieg Katiusza,
Na wysokij bierieg na krutoj.

„Katiusza” radziecka piosenka żołnierska. Skomponowano do niej muzykę, napisano słowa i po raz pierwszy odśpiewano w 1938 r. Jednak wbrew temu, co chce nam wmówić polskojęzyczna Wikipedia, nie powstała wtedy od zera. Jej twórcy inspirowali się ruskimi pieśniami i legendami opowiadającymi o Katiuszy, bohaterce, wojowniczce, która zakochała się w żołnierzu wrogiej armii. Oboje służyli swoim ojczyznom, strzegąc pogranicza, tylko po przeciwnych stronach. Jak widać autorzy tych filmików czują lub wiedzą, że ta piosenka nie opowiada o dziewczynie żołnierza, tylko o dziewczynie żołnierzu/żołnierce.

Katiusza, to nie jest żadna Kasia, czy Kasieńka.

Jusza to towarzyszka broni (patrz: towarzysz husarski), osoba należąca do związku wojowników. Podobnie, jak jej męski odpowiednik, to Jusz. Taki związek to „sojusz”.

Jusz, Jusza należą do sojuszu.

sojusz – sojusznik

so jusz – so jusz nik

przy czym:

so = razem, wspólnie, krąg, koło

nik = tworzący, uczestnik, czynownik (j. ros. wykonawca, (później) skazaniec ciężkich robót)

Końcówki rzymskich nazw: Juliusz, Gajusz, Winicjusz, Petroniusz, Marycjusz, Mariusz, patrycjusz, najwyraźniej mają słowiańskie źródłosłowy. Oznaczają ludzi przynależących do zbrojnego związku i takie są przecież mityczne początki protoplastów patrycjuszowskich (co oznacza człon „patro” możesz sprawdzić tytaj:  https://zapomnianalechia.wordpress.com/2017/11/27/nasz-jezyk-w-epoce-kamienia/) rodów.

„Kat” z pewnością nie jest imieniem, bo nie taka jest budowa imion słowiańskich. To pseudonim. Co może oznaczać?

Polskie – kot, niemieckie – katze, angielski – cat, białoruskie – koszka, kośka

kat

katować

katana – japoński miecz

cut – angielskie ciąć

katauti – hindi ciąć

Wszystkie wyżej wymienione słowa mają związek z cięciem. Kot tnie pazurami. Miecz tnie. Kat ścina głowę. Dlatego ten pseudonim można przetłumaczyć, jako tnąca.

Katiusza

Kat jusza

Tnąca towarzyszka broni.

Dragomira

1 komentarz do “Dziewczyna żołnierza, czy dziewczyna żołnierz?

  1. Adam Smoliński

    Jest jeszcze inne tłumaczenie źródłosłowu dla Katjusza:

    „Księga Popiow” – T.S. Marski:
    http://artha.cba.pl/Izwor/Leledrag.htm – Słownik
    „Jusza Katia – Jusze demoniczni olbrzymi z mitologii Kafir. (języki dardyjskie) wrodzy bogom, kobiety Juszów zwane są wutr, danik, balo, ogólnie ród ich nazwano Dew[(w sanskr. Dewy to bogowie, w języku awesty Dewy to demony), (w mitach Kalaszów Jusze to dusze zmarłych przodków)], organizacja Juszów jest analogiczna do organizacji bogów.
    Dia’deo – prze’wiązuję, więc deo-wiążę, deo-teo to bógdosłownie wiążący, sojusz to związek więc jusz to wiązać węzeł, przez analogię do teo(bóg) i dew(bóg) jusz to bóg, więc JuszaKatia to bogini Katia jak i olbrzymka Katia, w mitach skandynawskich olbrzymka Skadi córka olbrzyma burzy i huraganu Thjazi’ego miała pomścić na Asach śmierć ojca który z nimi walczył, mity te mówią, że mieszkała ona w Świętych Górach. Święte Góry znane są ruskim bylinom, Katiusza to bohaterska dziewczyna z ruskich pieśni, po przestawieniu rdzeni iusza Katia (podział jak w imionach Mar’iusz, Dar’iusz, Anton’iusz czy słowie Diar’iusz), w tym imieniu słowo ‚iusz’ zachowało się w pierwotniejszej formie tak jak w polskim zroście so’jusz bowiem Rosjanie dziś na związek mówią so’juz, stąd wzięliśmy Juszę Katię. Po czesku ‚hadi-wąż’ więc być może ‚kati’ to kobieta Wążlub córka (z)Węża czyli w końcu Wężoolbrzymka – Wężobogini, to słowo Katia(S’kadi), może też być związane z słowami arabskie kadi-sędzia maced. Kadija sędzia, naszym słowem kat(oprawca ale też kat przesłuchuje winnego, być może pierwotnie sędzia) czy słowem kad’uk (prawem kaduka więc wyrokiem kaduka-sędziego), hebr. kadi’sz (dosłownie święty) modlitwa za zmarłych przodków, Persowie, Filistyni, Fenicjanie (wenicjanie-weneci), Hebrajczycy jak i pismo głoskowe to pozostałość po inwazji ludów Bahr-morza-olbrzymów sprzed 3200lat, tylko kilkaset lat wcześniej obojętnie czy znaczyło to Święta Bogini, Sędzia Jusza, Bogini Wąż, Katiusza wszczęła wojnę odwetową przeciw Asom w szwedzkim jest słowo ‚skada – zranić, podobne naszemu u’szkodzić może od niszczenia – Skadi~Niszczycielka~Storada.
    Imię Jusza jest kalką synonimiczną imienia W’anda, przez W’anty sznurków-węzełkówco łączy się to z imieniem aniołów schorwackie (w)andel-antel – anioł, andelek-antelek – aniołek, andeo-anteo – anioł, andeoski-anteoski – anielski co etymologicznie związane z imieniem Antów – Bant Antów.”

    Polubienie

    Odpowiedz

Odpowiedz na Adam Smoliński Anuluj pisanie odpowiedzi

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Google

Komentujesz korzystając z konta Google. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Facebooku

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Wyloguj /  Zmień )

Połączenie z %s